Updates

بوسعكم إيجاد الباتشات التي انتهينا من عملها في هذا المجلد
شديد الأهمية: أمر حاليًا بفترة لا أكاد أجد فيها وقتًا للترجمة، لذا سأتأخر في طرح الحلقات وقد تطول الفترة، فأرجو المعذرة وعدم السؤال عن موعد صدور الحلقات

جميع إصدارات الفريق موجودة هنا: https://1fichier.com/dir/ZvscWzW4

وهنا: https://goo.gl/01hXoV

Dragon Ball – 82

[SS] DB - 82 (DVD.AAC)[B7A4C1B3].mkv_snapshot_01.32_[2015.08.12_13.45.14]

بالمختصر المفيد

AFN : [SS] DB – 82 (DVD.AAC)[B7A4C1B3] | XDCC : @find B7A4C1B3 —> /MSG AFN|XDCC XDCC SEND n of pack

نلقاكم في الحلقة القادمة

لا تنسوا زيارة قناة الفريق على الرايزون

Shenlong-Subs@irc.rizon.net

للتحميل من البوت

بإمكانكم استعمال برنامج HexChat

32bit

64bit

ولمن أراد التحميل عبر البرنامج الرئيسي mIRC

البرنامج+ الكراك

MEGA

Dragon Ball Super – 01v2

السلام عليكم،
يسعدنا أن نطرح لكم الحلقة الأولى بنسختها الثانية، النسخة الأولى ترجمتها كانت مليئة للأخطاء وبالرغم من اهتمامنا بالجودة إلا أننا سمحنا بمثل هذه النسخة فقط بسبب الحماسة لا أكثر، لكن في المستقبل لن تروا منا ما يقل عن مستوى هذه الحلقة بسختها الثانية.

نعتذر على التأخير ونطلب من الناس تفهم المشاكل التي تعرضنا لها أثناء العمل وتوفير خامات وخلافه ومشاكل شخصية لكل شخص من الفريق. غير أن الأنمي بدأ في وقت غير مناسب بتاتًا، نهاية رمضان وما قبل العيد وكل عام وأنتم بخير.

في هذه نسخة قمنا بإعادة الترجمة كليًا، إضافة ترجمات للأغاني، وكارات، ومحاكاة لشعار الأنمي، واستخدمنا إنتاج خاص بنا أفضل بكثير من الإنتاجات المتاحة على نيا. وأيضًا انتقينا أفضل بث وهو بث قناة THK.

الحلقة الثانية يفترض أن تصدر يوم الجمعة بإذن الله وبدءًا من الحلقة الثالثة سنعود لمواقبة ركب نزول الحلقات.

وأخيرًا نود أن نشكر YY على كل المساعدات في توفير الخام

Special thanks to YY from GX_ST for helping us finding the best raw in order to release the best quality possible ^^

والآن روابط التحميل:

https://mega.nz/#!8dsTiBQD!N47rWaLM-od_lS5CoIOKrF8Ji7rYS6vJy8aYoGMjJSA

روابط أحدث نسخة: V2.1

gulfup mega.co.nzAnimefn.comtorrent(nyaa) – google drive – 1fichier

Patch V2 >> V2.1: http://www.gulfup.com/?NiEdvz
torrent , AFN, will be available on friday

تعديل: يوجد خطأ في أحد التيترات مكتوب “بعد التواصل إلى” والصحيح “بعد التوسل إلى”  يوم الجمعة سيتم توفير نسخة V2.1 سيتم رفعها على عدة روابط وسيتم رفع باتش لمن لديه الإصدار القديم، في هذا الإصدار سيتم إضافة chapters أيضًا أو نظام الفقرات. الحلقة الثانية سيتم رفعا يوم الجمعة أيضًا