Dragon Ball – 27

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

[SS] DB – 27 (DVD.AAC)[A4B26072]

آوو… باقي حلقة 🙂

همم… بخصوص “عزّ الطلب”. فيه عدد ما فهم معناها في الحلقة السابقة والي قبلها والي قبلها برضو أعتقد، ولأنها راح تتكرر كثير، فقلت إن شرح الأمر الحين أفضل من شرحه بعدين 😀

الجملة اليابانية هي “نوزومو توكورو-望む 所-Nozomu tokoro”، ومعناها بالتفصيل الممل: أنا لن أطلب منك شيئًا أكثر من هذا (I won’t ask you for more than this)[قد لا تستخدم بعض الفرق الأجنبية ما ذكرته حرفيًا، لكن هذا هو المعنى الحقيقي للجملة، شاء من شاء وأبى من أبى xD)

طيب. “عزّ الطلب” عبارة (حسب معرفتي) واردة في دول الشام، مثل سوريا وفلسطين ولبنان والأردن، مثال على اسنخدامها (بالفصحى):

س: ماذا حصل بشأن السيارة التي حدثتك عنها؟

ص: لقد وجدنا واحدة ممتازة جدًا وبسعر رخيص!

س:عز الطلب!

أتمنى وصل المعنى، وعوضًا عن استخدام الجملة الطويلة “أنا لن أطلب منك شيئًا أكثر من هذا” كاملة، ارتأى لي أن استخدام “عز الطلب” أسهل وأبسط وأبلغ

أتمنى أن تكونوا قد فهمتم ما أرمي إليه

طالما إني بدأت بالتحدث عن هالأشياء، فحاب أضيف شيئين:-

الأول: “الاستسلام والإذعان أمران مرفوضان”. فيه أحد يشوف خطأ في الجملة السابقة؟ طبعًا العربي المهتم بلغته المحنك أثناء حديثه راح ينفي هالشيء، لكن فيه “شرذمة” قالت إني أكثر إنسان يغلط في الهمزات

http://www.youtube.com/watch?v=P5me4acANto < مقطع يوتيوبي للأطفال (+6 سنوات) وللأميين، يعلمهم ماهية همزتي الوصل والقطع وكيفية التفريق بينهما

الثاني: “انصع إلى ما قلت، وارم سلاحك حالاً، وأرض كلا الطرفين”. كما قلت من قبل، فئة راح تقول إن الي كتبته صح، والثانية بتقول العكس

طبعًا الفئة الثانية راح تقول إن الطريقة الصح لكتابة هالجملة هي كذا: “انصاع إلى قلت، وارمي سلاحك حالاً، وأرضي كلا الطرفين”. أشفق على تعليمكم xD

http://q8links.blogspot.com/2007/09/blog-post_28.html < موضوع جميل من شخص ثقة. اقرؤوه كاملاً واستنتجوا من الأمثلة المعربة القاعدة الخاصة بكم

في النهاية، كل ما أردت قوله هو: ثقوا بنا، فأنتم بين أيدٍ أمينة. قد تقع بعض الأخطاء سهوًا، لكننا سنتحاشاها قدر الإمكان 🙂

Advertisements

26 thoughts on “Dragon Ball – 27

  1. بسم الله ..

    يارجل أبداع حقيقي وماعليك

    الي موعاجبه يحط الهمزة ^^ بتوفيق بأكمال هذا

    الأنمي ملاحظة شكلك بتطلع مدرس لغة عربية xdd في أمان الله.

  2. شكرا لك ترجمة رائعة

    http://filecloud.io/jzp9eoxh

    https://archive.org/details/SSDB27DVD.AACA4B26072

    بالنسبة انا اشوف انه ترجمة جميلة وخالية من الشوائب تقريبا قد تكون هناك اخطاء بسيطة
    ولكنني لست بمكان يسمح لي ان انتقدك فأنت افضل مني في اللغة بسبب قلت حيلتي باللغة
    وشكرا مرة اخرى لهتمامك بالمشاهد وشرح بعض المعاني المبهمة بالنسبة له
    ^^

  3. آهلـاً بشسسَمد ق1

    مَ شاء الله عليك باقي حلقة وتنتهي من آلأرك آلأول ..

    جاري التحميل، وآصصَل و1

    شكلك بتصير مُدرس نحو xD

    كلهآ كويسة وعز آلطلب آسسَهل من ذيك آلطويلة > كسلان آكتبهآ خخخ!

    و1

  4. تعقيب: Dragon Ball الحلقة 27 | TakeAnime

  5. همممم، عندي اعتراض على “نوزومو توكورو”
    امسكها من الياباني على العربي مباشرة
    نوزومي:أمنية
    نوزومو: تمني
    توكورو: موضع، أو مكان
    النتيجة حرفيًا: هذا موضع تمنٍ
    النتيجة بالمعنى: هذا ما أتمناه
    ^
    أو هذا ما أظنه على أي حال
    +
    بخصوص: انصاع إلى ما قلت
    هههههههه، يا رجل، اللي ما يعرف أن التقاء الساكنين ممنوع ما رح يعرف معنى كلمة: “انصياع” :d

    ما فيني حيل أكتب ايميلي ض1
    عمومًا بلو أنا ض1

    • إنت بلو؟! @.@”
      من زمان وإنت بلو @.@”
      همم… وجهة نظرك في الترجمة جميلة، لكن هل تعرف أنها Idiom؟ تحقق عنها بالساكورا دكشنري كما فعلتُ :ض1:
      لول. جاءني واحد قبل عدة أيام بمكسات يعاتبني على ترجمتي بالخاص وبدأت معاه جدال طويل وصل إلى أن تبادلنا أرقامنا وبدأنا ننبش بعضنا في الواتساب 🙂
      هو بدأ مضاربته بقوله “أنا راح أترجم دراغون بول وترجمتي راح تكون أفضل منك يا فاشل” < أو شيء من هالقبيل
      سو، بدأت أستجوبه وكذا لين عرفت اسمه في أحد المنتديات، وعرفت إنه كان يترجم كونان. طبعًا ما لبثت أن حملت الإصدار، والـ5 دقائق الأولى كانت كافية لتلبية مطالبي، وأرسلتله لستة في الواتساب 24 صورة دللّتها ببيوت من منظومة الزواوي وألفية الإمام ابن مالك. ما يحتاج أذكر النتيجة xD
      عمومًا، نورت المدونة كيوداي 😀

    • ليس بالضرورة ترجمتها بهذا المعنى الحرفي. عليك بترجمة الكلام إلى اللغة العربية باللغة العربية.

      ___

      تابع عملك يا شسمد فأنت في السليم 100% وسيبك من “الشرذمة” هؤلاء لأنهم يحاولون تبرير فشلهم المزري في العربية بأشياء مثل غير مهم ولا معنى له وتحريف و…

  6. شسمد الظاهر بنتخرج من الثانوي وندخل في التحضيري ولسا ما خلصنا الأنميxDD

    ولسا في ناس تدقق على اخطاء بسيطة…وغالباً ما تفرق معاهم بشئ.

    اند سانكيو على الـ ايبسود برو xDD

  7. ( وأرض كلا الطرفين )
    عذرًا استاذي ..هل لي بسؤال ؟
    ليش في “ارض” جت همزة قطع ؟ ,أنا سيئة مع الهمزات عمومًا =___=” , بس ليش همزة قطع ؟ عجزت تدخل مزاجي ..قق
    على اية حال ..افكر بمُشاهدة الفيديو الخاص بالهمزات >___>”
    شكرا لجهودكم ()

    • “أرض” جاءت هنا كفعل أمر، والمقصود منها أن على المعاتَب إرضاء الطرفين عن طريق تنفيذه لما أُمِر به سابقًا، وليس رضاه هو نفسه، كما لو أني قلت لك: “أرضي أمك وأباك”، فالهمزة هنا همزة قطع بالإجماع 😀
      حتى أزيد التوضيح:-
      “ارض بما قسمه الله لك”. هنا الهمزة همزة وصل، والأمر محصور بالشخص نفسه، فهو سينفذ الأمر على نفسه
      “أرض الله كما أمرك”. هنا الهمزة همزة قطع، والمحصوران هنا هما المأمور والله -جل جلاله وتبارك-
      أتمنى أن تكوني قد فهمت ما أرمي إليه 🙂

  8. السلام عليكم و رحمة الله
    مشكور على جهودك بترجمة الأسطورة
    انا توي بالبداية و ما وصلت للجمل هذي لكنها أصابت المعنى 100%
    بس كلمة ” عز الطلب ” لو تستبدلها بـ ” نعم الطلب ” أعتقد بيكون ^^”
    و كلاهما صحيح <~ او حقي غلط xD

  9. شكراً شسمد و كما قلت واسلفت هنالك الكثير مماً يعتقدون أنهم يعلمون اللغة لكن في الحقيقة هم مجرد (خيبة) كما يقال

    أشكرك جداً على ترجمتك المتقنة أستمر و نحن معك حتى النهاية

  10. كما أريد التعقيب على كلمة ((عز الطلب)) أعتقد أن الجميع لهم علم بها

    سواء كانت تستخدم في بلاد الشام أو الرافدين p: شكراً مجدداً شسمد

  11. السلام عليكم ..

    نسيت أقول شئ هو بعد ما الواحد يستمتع

    ويتابع يجي يسوي نفسه مدرس وبالأخير يكون هو الغلطان

    بدل ما يقولو شكراً المهم يعطيك الف عافية وشكراً على هذا الأرك

    ومنتظرين باقي الحلقات من ترجمتك يابطل وبتوفيق للأخ غريم وفي أمان الله .

اترك رد

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

WordPress.com Logo

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   / تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   / تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   / تغيير )

Google+ photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google+. تسجيل خروج   / تغيير )

Connecting to %s